首页> 中文期刊> 《海外英语》 >目的论视角下新闻文本中文化负载词的英译——以2016年《政府工作报告》为例

目的论视角下新闻文本中文化负载词的英译——以2016年《政府工作报告》为例

             

摘要

近些年来,文化负载词的翻译成为了翻译工作者们关注的焦点课题之一,每年一度的《政府工作报告》新闻文本中含有大量的文化负载词,这些词语的翻译好坏承载着外宣工作的宣传力度,广受外国新闻媒体的关注。该文将以德国功能派理论-目的论作为指导理论,主要分析《政府工作报告》中文化负载词的英译现象,进而提出了以目的论为指导的翻译策略:异化策略,归化策略,旨在提高新闻文本的翻译质量。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号