退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
刘晴;
暨南大学外国语学院;
翻译转换; 层次转换; 范畴转换; 捕蛇者说;
机译:想说爱你并不难--浅谈中学文言文翻译的几点问题
机译:从《红楼梦》两英译本中的服饰翻译看文化的可译性限度
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:自适应理论视角下的新型对话翻译 - 以凯瑟琳曼斯菲尔德的短篇小说为例
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:英译汉与汉译英视觉翻译过程中大脑激活的光学映射
机译:改写理论视角下《红楼梦》中建筑名称英译研究———以杨宪益夫妇、霍克斯译本为例对比分析
机译:关于sFR-1的三份文件的英译。经营许可。辐射防护说明。评估备忘录第4章。
机译:欧米茄形式的增强剂实施例的简要说明和欧米茄形式的增强剂实施例的简要说明
机译:通过这种方法获得的用于转换电能的设备的实施例的简要说明
机译:(54)标题:用于加速模拟到数字转换的方法和系统(57)摘要:公开了用于加速与模拟到数字信号转换相关的处理的技术。在各种实施例中,为与模数转换器一起使用的采样保持和跟踪保持电路提供了加速处理。在各种实施例中采用缩写的采样状态,缩写的复位状态或两者。通过加速处理以避免需要等待信号稳定在预定公差内,可能会引起不同类型的错误。此类误差是在校准期间确定的,并存储以供将来检索和误差补偿。公开了用于在线和离线校准的技术,由此校准可以或可以不影响正常的信号转换处理。本文公开的技术在模数转换中具有广泛的适用性,并且可以在各种情况下实现更快的处理。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。