首页> 中文期刊>海外英语(上) >意识形态影响下《汤姆·索亚历险记》汉译本中文化负载词的翻译规范描写研究

意识形态影响下《汤姆·索亚历险记》汉译本中文化负载词的翻译规范描写研究

     

摘要

本研究以《汤姆。索亚历险记》在不同时期的23个汉语全译本为例,对文化负载词的翻译进行历时描写研究,进而分析意识形态对翻译策略的影响,得出翻译规范的历时演变。研究显示,在意识形态的影响下,三个时期的翻译策略分别为异化、归化和归化。翻译规范经历了由源语规范到目的语规范的历时变化。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号