首页> 中文会议>2006年全国翻译高层研讨会 >从纽马克的翻译观看文化负载词的翻译策略--以鲁迅《祝福》的英译文为例

从纽马克的翻译观看文化负载词的翻译策略--以鲁迅《祝福》的英译文为例

摘要

文化负载词是指标志某种文化中特有事物的词组和习语。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。以鲁迅小说《祝福》的英译文作为个案分析,作者探讨了文化负载词规律性的翻译途径:即采用语义翻译、交际翻译、源语词汇的义素拆分以及意象的转换等方法来实现跨文化翻译的最佳目标。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号