首页> 中文期刊>海外英语(上) >文学作品翻译的基本方法——以《欠条》英译汉实践为例

文学作品翻译的基本方法——以《欠条》英译汉实践为例

     

摘要

与非文学翻译不同,文学翻译既是一项技巧,也是一门艺术,除了需要译出原文作者想要表达的内容,译出原文作者和原作品的风格也至关重要.该文基于对菲茨杰拉德之前未发表的作品——I.O.U.进行的英译汉实践写成,阐述笔者在考虑作者和作品风格的基础上、以奈达的功能对等理论为指导、综合运用多种翻译方法的翻译过程,并举例加以说明,通过自身的实践过程说明文学翻译的基本方法.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号