首页> 中文期刊> 《现代语文(语言研究)》 >归化和异化策略在汉语习语翻译中的运用--以《丰乳肥臀》英译本为例

归化和异化策略在汉语习语翻译中的运用--以《丰乳肥臀》英译本为例

         

摘要

本文以《丰乳肥臀》英译本为例,探讨归化和异化翻译策略在汉语习语翻译中的运用。通过分析译文中存在的归化意译、归化替换、异化直译和异化音译以及归化和异化相结合等五种不同译法的实例,提出在翻译实践中译者应当努力寻求源语和目标语之间文化差异的平衡。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号