首页> 中文期刊> 《轻松学电脑》 >从目的论视角看《浮生六记》林语堂英译本中文化负载词的翻译

从目的论视角看《浮生六记》林语堂英译本中文化负载词的翻译

     

摘要

在翻译过程中,文化负载词翻译的往往都是重点和难点,而林语堂对《浮生六记》中文化负载词的处理则十分灵活,恰到好处, 具有借鉴意义。本文从功能目的论视角出发,通过案例分析的方法,重点研究林语堂英译文化负载词的翻译策略,并作出总结归纳,希望 本论文能够帮助翻译工作者更好的了解文化负载词的翻译策略,在翻译时更好地传达文化特色内涵。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号