首页> 外文OA文献 >A Skopos Theory Perspective on Culture-loaded Expressions in Consecutive Interpreting
【2h】

A Skopos Theory Perspective on Culture-loaded Expressions in Consecutive Interpreting

机译:目的论对连续口译中文化负载表达的理解

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

21世纪,随着政治、经济与文化的不断发展,世界正成为一个地球村。在全球化的大背景下,口译在国际交流与合作中起着越来越重要的桥梁作用。口译,作为生活在不同文化背景下,使用不同语言的人们相互交流的桥梁与纽带,使人们可以自由方便地表达思想,传播文化。传统的翻译理论认为口译仅限于两种语言之间的转换,但随着翻译理论与实践的进一步发展,越来越多的翻译理论家与译者开始认识到口译同时涉及博大精深的文化。作为一种语言承载的交流方式,口译通过语言实现复杂的文化信息交换过程,期间势必涉及与语言相关的各种文化因素,其中最显著的就是反应在词汇层次的文化因素,即文化内涵词。文化内涵词,作为文化的载体,既反映文化,也受文化...
机译:21世纪,随着政治、经济与文化的不断发展,世界正成为一个地球村。在全球化的大背景下,口译在国际交流与合作中起着越来越重要的桥梁作用。口译,作为生活在不同文化背景下,使用不同语言的人们相互交流的桥梁与纽带,使人们可以自由方便地表达思想,传播文化。传统的翻译理论认为口译仅限于两种语言之间的转换,但随着翻译理论与实践的进一步发展,越来越多的翻译理论家与译者开始认识到口译同时涉及博大精深的文化。作为一种语言承载的交流方式,口译通过语言实现复杂的文化信息交换过程,期间势必涉及与语言相关的各种文化因素,其中最显着的就是反应在词汇层次的文化因素,即文化内涵词。文化内涵词,作为文化的载体,既反映文化,也受文化...

著录项

  • 作者

    田苑娜;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号