退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
邓登杰;
四川夹江二中;
心理状态; 心理活动; 形容词; 描摹性; 偏正关系; “的”; 带宾语; 初中语文教师; 语法功能; 程度副词;
机译:双语消费者中动词,名词和形容词在英汉信息中的区别作用
机译:日语情感表达中动词和形容词之间的冲突-着眼于形态对应的动词和形容词的比较
机译:日本情感表达中的动词和形容词表达冲突 - 关注形态相应动词和形容词的比较
机译:基于模式的德国名词,动词,形容词的范式关系的区别
机译:具有计算含义(案例框架,短语结构,词汇表,案例分配)的日语动词系统的理论方法。
机译:评估用于全自动词汇表构建的DEFINDER系统。
机译:表1:使用术语“恐惧景观”(标题,摘要或关键字)的所有已发布的稿件的摘要表,并且稿件的区别误解了术语作为“嗡嗡字”手稿。
机译:将动词数据库中的词条表映射到WordNet意义
机译:在区别上述计费表的计费表区别装置中,通过与存储特征量的访问图像的图形数据的特征量相比较,计费表区别装置
机译:可穿戴配件,例如数码手表,例如在人与人之间交换知识,发光面带有显示和信号单元,显示和显示视觉配置的视觉配置提供有关心理状态的信息
机译:表-表哌啶衍生物,其制备方法和中间体以及表-表哌啶和含有表-表哌啶衍生物和/或表-表哌啶的药物及其用途
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。