首页> 中文期刊> 《语言教育》 >语境在英汉翻译中的坐标作用

语境在英汉翻译中的坐标作用

         

摘要

对于翻译工作者而言,翻译过程就是一个正确理解原文并创造性地用另一种语言再现原文的过程。理解是表达的前提,而要准确地理解语言结构所表达的意义离不开语境。语言中一词多义的现象十分普遍,无论是词还是句子,离开语境,其意义就出现游移性,不易确定。因而,语境的作用如同坐标,它制约并限定着词义的选择。比如headstart 一词,原指体育比赛中一方抢先起跑或行动,当语言交际的参与者、谈话的主题、时间、

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号