首页> 中文期刊>新乡学院学报(自然科学版) >浅析汉语典籍英译中的文化适应与选择——以《论语》英译为例

浅析汉语典籍英译中的文化适应与选择——以《论语》英译为例

     

摘要

汉语典籍翻译关乎中华文化的传承与弘扬.翻译适应选择论特别强调译者的作用,并指出翻译就是译者对翻译生态环境在语言维、交际维和文化维方面的适应与选择.文章认为,在汉语典籍英译方面,译者应该特别注重文化的适应性选择和选择性适应.基于此,文章尝试对《论语》的两个英译本进行分析,探讨译者的文化适应与文化选择.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号