首页> 中文期刊>南昌航空大学学报(社会科学版) >德庇时《三与楼》重译的伦理阐释

德庇时《三与楼》重译的伦理阐释

     

摘要

英国著名汉学家德庇时于1815年最早将《三与楼》译为英文.1822年,他在初译的基础上重译该小说.与初译本相比,重译本在遣词造句及篇章结构方面显现出迥异的翻译策略,反映出译者前后在翻译伦理上发生了从存异到求同的嬗变.这一变化是译者所处特定社会历史文化背景下意识形态影响、诗学修养及自身身份共同作用的结果.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号