首页> 中文期刊> 《吉林广播电视大学学报》 >翻译特性视域下汉语文化词语英译探析——以老舍《骆驼祥子》英译本为例

翻译特性视域下汉语文化词语英译探析——以老舍《骆驼祥子》英译本为例

         

摘要

本文以翻译的特性为视角,以《骆驼祥子》英译本(施晓菁译)为语料,分别从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性以及历史性五个特性出发,探讨分析了汉语文化词语的英译,为成功的英译奠定了基础,也为我们更好的传播中国文化做出了巨大的贡献.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号