首页> 中文期刊>日语学习与研究 >《苦闷的象征》在中国的翻译及传播

《苦闷的象征》在中国的翻译及传播

     

摘要

在今天的日本,了解厨川白村(1880—1923)的读者越来越少,学术界也很少有人提及这位曾经以《近代文学十讲》(1912年)、《出了象牙塔》(1920年)、《近代的恋爱观》(1922年)、《苦闷的象征》(1924年)等著作驰名日本近现代文坛的文艺评论家。在中国厨川白村也曾名噪一时,到20世纪20年代末,他的作品几乎全被翻译成中文。他的文艺理论影响了中国的读书界,他的遗作《苦闷的象征》使“苦闷”的话语广泛流传。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号