首页> 中文期刊>呼伦贝尔学院学报 >倪译《史记》中术语翻译特点解析——以汉前部分语料为个案分析

倪译《史记》中术语翻译特点解析——以汉前部分语料为个案分析

     

摘要

倪豪士所译的《史记》注重它作为历史典籍的学术价值和史学的严谨性,这不仅体现在他对司马迁《史记》原作的行文顺序的遵循,更体现在术语的翻译上。本文通过对《五帝本纪》、《夏本纪》、《殷本纪》、《周本纪》作为语料,分析倪豪士对术语的翻译特点.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号