退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
张婵;
呼伦贝尔学院外国语学院,内蒙古呼伦贝尔市021008;
倪豪士; 术语翻译; 史记;
机译:法律框架中未包含的产品的技术术语设计的科学依据TP TC 033/2013历史记录(第1部分)
机译:从带树注释的语料库中提取部分解析规则:走向确定性全局解析
机译:线粒体ADP / ATP载体以化学计量的方式与内膜前译,内膜前译
机译:翻译前和翻译后文档扩展中的问题:不可译的同源词和拼写错误的单词
机译:平行语料库和可比语料库中术语等效性的比较分析:在气候变化领域中的应用。
机译:人体解剖学术语的五角大楼字典。生理学病理学实用医学外科产科医学法学本草药学医学动物学植物学化学;分两部分:第一部分-以法语为开头其后为希腊语拉丁语德语和英语的同义词;英文说明;和各种语言的丰富插图。第二部分:德语-英语-法语词典包含前一部分的科学德语术语
机译:使用并行语料库和两个可比较语料库中的术语对心脏病学子区域中的双语双语词典进行详细阐述的思考基于并行语料库中的术语,对心脏病学双语双语词典进行详细阐述的思考和两个类似的语料库
机译:根据历史记录估算汉福德遗址废物箱中的钚
机译:用于数字化文本信息的处理方法,涉及将术语-术语矩阵处理为处理后的文本信息,从而基于文档语料库的术语-概念向量生成术语-术语矩阵。
机译:从大型语料库中自动提取领域特定术语
机译:机动车辆具有可伸缩的车顶,该可伸缩的车顶设有可朝打开位置移动的后部元件,在该位置中,前透明部分放置在壳体的前块中,其中前透明部分连接至后透明部分
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。