首页> 中文期刊> 《江苏海洋大学学报:人文社会科学版》 >基于传播学视角的译者主体性研究--以莫言《生死疲劳》英译本为例

基于传播学视角的译者主体性研究--以莫言《生死疲劳》英译本为例

         

摘要

莫言获得世界文学最高荣誉,翻译的译介传播作用功不可没。葛浩文是中国现当代文学首席翻译家,译著颇丰,其特殊的教育文化背景、个人独特身份、汉英翻译素养以及具体实践中灵活的翻译手段促使其成功译介了莫言的作品。从传播学视角分析葛氏翻译莫言作品的过程及译作传播中译者主体性的发挥,认为汉学家与作者合作翻译模式为最佳译介模式。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号