退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
边立红;
长沙交通学院,外语系,湖南,长沙,410076;
概念意义; 社会意义; 文化意义; 引申意义; 跨文化交际;
机译:从跨语言角度看现代汉语副词“还”的语义义项
机译:《现代汉语词典》条目义项与词语义位的不对应及其弥合空间
机译:从分布式形态学看汉语“V+时量短语”第三种语义解读的句法构造
机译:异化和归国在跨文化交际的角度看托尼莫里森的汉语翻译
机译:从教学的角度看汉语从句。
机译:从tRNA的角度看密码子使用偏倚:冗余专业化和有效的翻译优化解码
机译:翻译汉语的词汇和语法特性:从汉语角度重新评估的翻译普遍性假设
机译:翻译的形式化方法论。 I.语义保留翻译。
机译:能够提供与汉语单词和句子相对应的准确的韩语发音的汉语学习装置及其方法
机译:运用语言形成基于听力的汉语语音翻译的方法,利用语言展现基于听力的汉语语音翻译的方法以及使用相同语言学习外国语言的方法
机译:基于深度学习的汉语语义分析方法与装置
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。