翻译属于《中国图书分类法》中的三级类目,该分类相关的期刊文献有3930篇,会议文献有83篇,学位文献有1166篇等,翻译的主要作者有卢颖、姜欣、王敏,翻译的主要机构有上海理工大学、宁波大学科学技术学院、上海理工大学外语学院等。
统计的文献类型来源于 期刊论文、 学位论文、 会议论文
1.[期刊]
摘要: 《论语》英译已有300多年历史,其各类英译本数量已达60余种。在漫长的翻译过程中,它不断地被学者与译者在语内层面和语际层面进行诠释和翻译。《论语》的英译经历了...
2.[期刊]
摘要: 在旅游景点介绍英译实践中,研究原文的语言特点,洞察原文蕴含的文化背景,分析原文主导的交际意图,以适应原文和译文的生态环境,传播岭南文化内涵,达到宣传目的。以陈...
3.[期刊]
摘要: 悬念是侦探小说美学特征的核心。基于《无证之罪》汉英平行语料库,运用定量和定性方法,考察再现悬念特征的翻译方法和效果,并结合关联翻译理论讨论侦探小说美学特征的再...
4.[期刊]
摘要: 谢六逸是民国时期我国日本文学领域的权威学者和翻译家,在他翻译的大量日本文学作品中,志贺直哉及其《范某的犯罪》尤其值得重视。一是小说使用了中国题材进行创作,读者...
5.[期刊]
摘要: 翻译活动的各方参与者均持有某种立场,中央文献英译的译者立场能够在动词、形容词、副词等微观层面的翻译处理上得以彰显。从社会语言学视角下译者立场的概念界定出发,分...
6.[期刊]
摘要: 举办高水平的国际体育赛事可以全方位、立体化展示我国经济社会发展,体育赛事外宣翻译则扮演着服务社会经济、促进文化交流、宣传和树立中国形象的重要角色。以功能语法及...
7.[期刊]
摘要: 俗语贯穿于贾平凹长篇小说《带灯》的始末,凸显了小说的地域特色与人物形象,增强了小说的语言感染力。对其准确理解与恰当翻译是该部小说翻译的一大难点。通过文本细读发...
8.[期刊]
摘要: 民国期刊围绕翻译文学存在众多副文本形式,根据其与正文的位置关系,副文本可分为外文本和内文本,前者包括发刊词、编后记、封面等,后者包括标题(副标题)、插图、译者...
9.[期刊]
摘要: 《西厢记》作为中国经典剧目,早已为世界所认知,许渊冲译本的成功之处不仅仅在于其对《西厢记》本身内容的宣介,更在于其向英文读者展示了诸如唱词、韵律、曲牌等形式上...
10.[期刊]
认知识解视角下中国画画题的英译--以《漓江画派名家名作概览》为例
摘要: 中国画画题的语言特色突出,包含的文化意象、认知背景丰富,英译存在一定难度。结合画作分析画题语言包含的认知机制,有助于译者正确识解画作和画题的认知方式选择,从而...
11.[期刊]
摘要: 中国神话在国外呈现以语言文字、多媒体传播为主,舞剧、木偶戏等其他方式为辅的多模态译介与传播格局。其总体发展态势良好,但也存在各模态相互脱离、翻译质量参差不齐、...
12.[期刊]
摘要: 有中国电影不少在世界著名电影节崭露头角并获得大奖,片名翻译的作用不可忽视。本文以近10年在欧洲三大国际电影节获奖中国电影的英译名为研究对象,用生态翻译学理论分...
13.[期刊]
摘要: 早期中土译经所译佛典大多没有写本的传习,而是由当时外国来华沙门牢记于心口诵而出的。魏晋南北朝时期是早期汉译佛典的高峰期,彼时,一些大的译场出现,翻译组织逐渐完...
14.[期刊]
基于语料库的汉语句末口气词英译研究——以《受活》中“哩”的英译为例
摘要: 英语中没有用来表达言者主观情感态度的句末口气词,译者应当重视口气词在英汉互译中的作用。采用定量与定性相结合的方法考察了《受活》中口气词“哩”的英译情况。从口气...
15.[期刊]
摘要: 1899年,英国汉学家金斯密在《中国评论》上将《道德经》译介到了英语世界,为推动19世纪《道德经》在英语世界的传播和影响作出了一定贡献。但由于受"西方中心主义...
16.[期刊]
奈达同构体理论视角下中国文物名称翻译——以苏州博物馆文物名称英译为例
摘要: 基于奈达同构体翻译理论,以苏州博物馆文物名称翻译为研究对象,分析适用于中国文物名称翻译的具体策略与技巧,旨在为相关翻译提供借鉴和参考,吸引更多译者关注中国文物...
17.[期刊]
功能对等理论视角下《匆匆》英文译本对比研究——以张培基、朱纯深译本为例
摘要: 尤金·奈达在功能对等理论中提到,翻译要在原文的基础上,最大程度地建立一种语言信息传递的桥梁。本文选取最具代表性的张培基和朱纯深译本《匆匆》,从功能对等理论的角...
18.[期刊]
摘要: 每一种语言都存在许多方向词,方向词在很多语言里既表示物理的方向概念,也表示事情发展的态势、心理反应等相关的现象。因此,方向词的研究可以作为解释和理解一种语言或...
19.[期刊]
摘要: 勒菲弗尔提出的操纵理论将翻译置于一个广阔的文化背景中进行研究,并将其与文本之外的诸多因素加以联系,以探究翻译目标、方针策略、译文如何形成等与翻译实践相关的问题...
1.[会议]
摘要: 本文首先提出了深入研究翻译理论并使之与中医药术语翻译相结合的重要性,对近年来几种较有影响的翻译理论在中医药术语翻译中的应用进行简要介绍,以期对中医药术语翻译提...
2.[会议]
摘要: 翻译是两种语言与文化的转化,而意义和其载体(语言形式)决不可能在真空中得到诠释。在语言与文化的“渗透”交融中,吸收异质,被“吸收”后的意义有时难免丧失译语本色...
3.[会议]
摘要: 少数民族医药翻译不论实践还是理论研究都较少受到关注,更不用说引起决策者的重视.本文以云南少数民族医学译介背景、资源、特点、存在问题进行初步的研究进行探讨。云南...
4.[会议]
摘要: 随着去年诺贝尔奖医学奖的揭晓,中医药也将逐渐走向世界,得到全世界人民的认可,而言语沟通将成为中医中药发扬广大的一大阻碍.中医专有名词如阴阳、五行、五脏六腑等在...
5.[会议]
摘要: 用一种语言文字体系的书写工具把另一种语言文字体系的词语的语音记录并拟写下来,这就是外来词的转写.对汉语这种语言来说,边译他语言的词进入本语言所用的工具主要就是...
6.[会议]
摘要: 随着中国翻译市场的快速成长,已经有100多所高校开设了翻译本科专业,159所高校开设有翻译硕士专业学位课程,今年还将有大约40所高校也增设这个专业。在中国,外...
7.[会议]
摘要: 外来词是语言中最为活跃和重要的部分,是语言发展和变化的必然现象.本文以功能翻译理论为基础,从概念转换、意译及音意兼译法探讨了外来新词语的汉译方法.指出词汇是语...
8.[会议]
摘要: 就现有资料分析,近代地学在中国的真正发展,是自1900年以后才逐渐起步的.从晚清鸦片战争开始(1840年),到1911年这一时间段,就有关中国近代地学翻译及相...
9.[会议]
摘要: 外国人名翻译与应用的规范化和标准化是非常重要的.但是,由于外国人名翻译、应用的复杂性,外国人名翻译与应用较为混乱.外国人名的翻译与应用是翻译工作者和新闻出版工...
10.[会议]
摘要: 对我国工程技术界中长期存在的外国人姓名的译名不统一问题进行分析.在介绍国家翻译界有关外国人姓名的译音标准和规则的基础上,提出若干统一外国人姓名的译名的建议.并...
11.[会议]
摘要: 以明代初年《华夷译语》、《蒙古秘史》为例,证明明代初年制定的外来语翻译规范,主要有以下几条:(1)一般不使用音译,除非是人名、地名等专有名词.(2)广泛使用意...
12.[会议]
摘要: 《善住意天子会·破菩萨相品》为《大宝积经》第三十六会中的第六品,内容为佛陀为文殊师利说菩萨初发心、无生法忍等义.本文对俄罗斯科学院东方文献研究所收藏的инв....
13.[会议]
摘要: 西夏文《诸法一心定慧圆满不可思议要门》译自汉文本,但是在存世的藏经中尚未找到相应的汉文原本.从西夏译本来看,其主体内容讲述的是“不思议真心”“不思议定慧”“不...
14.[会议]
摘要: 对我国工程技术界中长期存在的外国人姓名的译名不统一问题进行分析.在介绍国家翻译界有关外国人姓名的译音标准和规则的基础上,提出若干统一外国人姓名的译名的建议.笔...
15.[会议]
美国"左翼进步文学"在1950年代中国文坛的译介——以《译文》为例
摘要: 《译文》是1950-1960年代中国大陆唯一公开发行的专门译介外国文学作品的期刊,通过对这份期刊的研究,可以深入探讨当时中国文坛以及文学翻译如何受到政治及时代...
16.[会议]
摘要: 汉译苏联文学高潮的出现是四五十年代一个重要的政治与文化现象,仅据贾植芳主编《中国现代文学总书目》的相当不完全的统计,从1939年至1949年的十年间,苏联文学...
17.[会议]
摘要: 经典文学作品凝结了民族文化的精髓,对社会历史的影响不可小觑.文学、文化交流在促进人类和谐及稳定国家关系中起着特殊的作用.本文通过回顾汉泰文学作品互译和研究的历...
18.[会议]
摘要: 本文尝试梳理新中国成立60余年来国内学界对越南古典文学进行翻译与研究的基本脉络,并试图解决几个关键问题:为什么是中文学科出身,并且不通晓越南语的学者首先于50...
19.[会议]
摘要: 睡虎地秦简《语书》中有六支简内容与考绩课吏有关,是秦时对"良吏"和"恶吏"行为表现的一般性说明,对于了解当时对官吏的基本要求有重要意义.这些简文自刊布以来,研...
20.[会议]
摘要: 本文探讨将古典哲学著作从中文翻译成欧洲各语言的问题.在过去的一百五十年当中,中文古典文献已经被翻译成多种语言,其中明确显现出某些趋势.关于何种书被译为何种语言...
1.[学位]
摘要: 莫言以家乡山东高密为背景,运用大量方言进行创作,其作品具有浓厚的高密乡语言特色。然而,翻译界对其中的方言翻译研究微乎其微,本文试图从识解理论的角度对莫言小说中...
2.[学位]
摘要: 随着全球经济的快速发展,环境问题日益严峻,在促进经济发展,做好环境保护的同时,实现经济的可持续发展变得越来越重要,这引起了人们对生态环境的极大关注。为了了解国...
3.[学位]
摘要: 经济发展与环境保护休戚相关,环境问题是我们一直关心并忧心的一件事,中国的环境问题也是外媒对中国报道的焦点之一。本文选取2016至2018年间美国国家公共广播电...
4.[学位]
摘要: 随着互联网信息的发展,阿人应摆脱传统盲文书籍的束缚,享受丰富多彩的信息世界。然而,H前汉字盲文的信息化处理程度较低,肓人能够接触到的阅读材料较少。为帮助盲人尽...
5.[学位]
摘要: 随着互联网信息的发展,阿人应摆脱传统盲文书籍的束缚,享受丰富多彩的信息世界。然而,H前汉字盲文的信息化处理程度较低,肓人能够接触到的阅读材料较少。为帮助盲人尽...
6.[学位]
摘要: 本报告的完成基于美国作家达斯蒂·林恩·霍洛威小说《龙之光》的翻译实践。《龙之光》是继《龙之梦》、《龙之带》之后,该作者系列小说之三。《龙之光》一经出版便受到美...
7.[学位]
摘要: 小说是文学作品的重要组成部分,其翻译具有重要意义。小说的核心是人物,人物对话又是塑造人物形象的直接方式。因此,人物对话的翻译对小说翻译起到了非常重要的作用。笔...
8.[学位]
摘要: 本文以《命运之槛》中从格的使用及其在句中的汉译作为研究对象,对《命运之槛》中带有从格的典型句子进行搜集、翻译、分析,总结出从格在使用与翻译过程中的一些规律。<...
9.[学位]
摘要: 随着中国对外经济的发展,中日交流的加深,无论是大型日企还是中小型日企,都越来越多地进入中国市场,选址建厂,扩大贸易。同时,中国企业也越来越多地进入日本市场。这...
10.[学位]
摘要: 创新是社会经济与可持续性发展的引擎和基础,是培养造就高素质人才、实现人的全面发展、社会进步的摇篮,是综合国力竞争的灵魂和焦点。各国都在积极开展创新体系的建设工...
11.[学位]
摘要: 中国是制造业大国,随着国际地位的提高,产品越来越多地销售到世界各地,对产品质量问题也更加重视。因此,笔者选取《质量管理和安全管理》(Quality-Ⅰis S...
12.[学位]
摘要: 职业教育以就业和某一特殊职位为目标,教给学生生存的知识和本领。职业教育提供专业知识、技能培训、职业道德教育等。它涉及领域较广,涵盖了经济、政治、文化等方面。中...