首页> 中文期刊>北京教育学院学报(社会科学版) >从《洛神赋》到《洛神赋图》:图像对文学的转译

从《洛神赋》到《洛神赋图》:图像对文学的转译

     

摘要

《洛神赋图》描绘的是诗歌《洛神赋》.从无形的文学到有形的图像,画家如何表现诗中曲折的故事情节、抽象的文字意象和音乐性,特别是背叛、痛苦、追悔这类隐晦的情感?在转译文本时,画家至少使用了五种方法,分别是视角转换法、隐喻法、暗示法、象征法和直译法等.与方法的运用相应,画家对文本内容进行了取舍、裁度、变换或延展.图文转译的成功,恰恰在于图像没有对文本亦步亦趋,而以追求原文精神姿致为要.图像对文学的转译,是建立在诗画异质的逻辑基础之上,必须遵循每一种艺术自身的规律和原则.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号