首页> 中文期刊> 《江苏外语教学研究》 >南京地铁系统指示语中译英改造研究——以“信、达、雅”翻译理论为视角

南京地铁系统指示语中译英改造研究——以“信、达、雅”翻译理论为视角

     

摘要

随着中国国际化程度的逐步加深,公共交通设施的指示语英文译写起着越来越重要的作用。它不仅为在华居住的外籍人士提供生活、出行方便,也在极大程度上显示了一个城市乃至整个国家的文化形象。而这也正是公共交通指示语英文译写的重要功能的体现——指示功能和象征功能。因此,本论文将从严复“信、达、雅”理论切人,实例分析南京地铁指示语英文译写的现状,指出其现存的“不信”、“不达”、“不雅”的指示语译写,并结合相关理论依据,提出笔者认为合理科学的相关解决方法,希望借此能够对公共交通设施中的指示语英文译写,尤其是南京地铁指示语英文译写的完善进献力量。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号