首页> 中文期刊>对外经济贸易大学学报:国际商务版 >谈谈倒译法在英语被动语态汉译时的应用

谈谈倒译法在英语被动语态汉译时的应用

     

摘要

正 顺译法和倒译法是翻译英语被动语态时最常用的两种汉译技巧。顺译法是保留原文主语的翻译方法,而倒译法则是将原文主语倒译成汉语的宾语(包括动词宾语和介词宾语)的翻译方法。一般来说,是在无法或不宜采用顺译法的情况下,才考虑使用倒译法。在科技英语汉译时倒译法使用得较多。本文旨在探讨倒译法在英语被动语态汉译时的类型和使用场合。倒译法应用于英语被动语态汉译时可细分为以下四种:

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号