首页> 中文期刊> 《翻译论坛》 >《酒国》葛译本译者行为批评——以乡土语言的译介为例

《酒国》葛译本译者行为批评——以乡土语言的译介为例

         

摘要

葛浩文是美国著名的汉学家,是2012年诺贝尔文学奖得主莫言作品的英文译者,其翻译的莫言作品深受国内外读者的欢迎。本文选取葛译本《酒国》,针对文本中乡土语言的译介,用译者行为批评理论对译者葛浩文的行为进行了分析,认为葛浩文在"求真"和"务实"之间更多地偏向了后者,而且他在忠实原文和提高译文可读性二者之间找到了一个最佳的平衡点,具有实践上的意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号