首页> 中文期刊> 《外语学刊》 >从语际翻译看文学语言的特性——也谈诗的可译与不可译

从语际翻译看文学语言的特性——也谈诗的可译与不可译

         

摘要

文学翻译中存在的问题集中体现在关于诗的可译与不可译上,探讨这一问题有助于对文学语言特性的理解。诗歌语言与实用语言相比,区别就在于要运用"全语言",不像实用语言那样仅仅注重语言的语义信息而不注重语言的表达形式。诗之所以为诗,与它的审美形式分不开。如果实用语言的翻译是一种仅仅注重语言语义信息等值的"有限翻译",那么诗歌语言的翻译就是一种既注重语义又关注形式的等值、等效的"完全翻译"。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号