ABSTRACT
摘要
CONTENTS
List of Figure and Tables
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Research Questions
1.3 Research Significance
1.4 Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on the Translation of Numerals
2.1 Previous Studies on the Translation of Numerals in Chinese Poems
2.2 Previous Studies on the Translation of Numerals in Mao Zedong’s Poems
Chapter Three Cultural Translation Theory
3.1 A Brief Introduction to Cultural Translation Theory
3.2 Main Views of the Cultural Translation Theory
3.2.1 Decoding and Recoding
3.2.2 Equivalence
3.2.3 Loss and Gain
3.2.4 Untranslatability
Chapter Four A Study of Methods for Translating Numerals in Mao Zedong’s Poems
4.1 A Brief Contrastive Analysis on Numerals between the West and China
4.1.1 Characteristics of Numerals
4.1.2 Cultural Meanings
4.2 Data Collection of Numerals in Mao Zedong’s Poems and Their Translation Methods
4.2.1 Numerals in Mao Zedong’s Poems
4.2.2 Methods for Translating Numerals in Mao Zedong’s Poems
4.3 A Study of Methods for Translating Numerals in Mao Zedong’s Poems
4.3.1 Literal Translation
4.3.2 Literal Translation plus Annotation
4.3.3 Omitting
4.3.4 Free Translation
4.3.5 Free Translation plus Annotation
4.3.6 Substitution
4.3.7 Substitution plus Annotation
4.3.8 Transliteration and Transliteration plus Annotation
4.4 Summary
Chapter Six Conclusion
5.1 Findings
5.2 Limitations and Further Research
References
Acknowledgements
声明