首页> 外文OA文献 >文献详情
【2h】

The influence of ideology on the translation of Mao Zedong’s poems

机译:意识形态对毛泽东诗词翻译的影响

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Mao Zedong’s poems hold an important place in the history of Chinese literature. From the perspectiveof manipulation theory, the paper aims at exploring the influences that ideology exerted on thetranslation of Mao Zedong’s poems. These influences have manifested themselves mainly in suchaspects as the organizing of translation activity, the selection of source texts, the comprehension ofthe texts and the freedom translators enjoy to render the poems.
机译:毛泽东的诗歌在中国文学史上占有重要地位。从操纵理论的角度出发,本文旨在探讨意识形态对毛泽东诗歌翻译的影响。这些影响主要表现在翻译活动的组织,源文本的选择,文本的理解和译者享受诗歌创作的自由等方面。

著录项

  • 作者

    Li Chong-yue;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 21:01:59

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
站内服务
  • 写作辅导
  • 期刊发表
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号