Acknowledgements
Abstract
摘要
TABLE OF CONTENTS
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Purposes and Significance of the Research
1.3 Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 CVG and Its Design
2.1.1 Introduction to CVG
2.1.2 CVG Design
2.1.3 Academic Research into CVG
2.2 Localization and Translation of CVG
2.3 Translation of Other Relevant Texts
2.4 Problems of the Current Studies
Chapter Three Relevant Theories
3.1 Translation Theory
3.1.1 Concept and Nature of Translation
3.1.2 Text Type
3.1.3 Roles of the Players in the Translation Process
3.1.4 Translation Rules
3.1.5 Functional Model of Translation
3.2 CVG Design Theory
3.2.1 Fundamental Elements of Games
3.2.2 Key Factors in CVG Design
Chapter Four Translation of CVG Texts
4.1 Factors Influencing the Translation of CVG Texts
4.1.1 Translation Rules and Model of Functionalism
4.1.2 Players in the Translation Process
4.1.3 Factors in CVG
4.2 Principles of the Translation of CVG Texts
4.3 Steps of the Translation of CVG Texts
Chapter Five Translation of The Legend of Sword and Fairy Ⅳ:A Case Study
5.1 Preparations
5.1.1 Getting Familiar with the Translation Subject
5.1.2 Preparation of the Relevant Knowledge
5.1.3 Making Clear the Translation Type and the Translation Brief
5.1.4 Inferring the Corresponding Requirements of Translation
5.1.5 Division of the CVG Texts
5.1.6 Source Text Analysis
5.2 Specific Translation of Texts
5.2.1 Translation of Software Messages
5.2.2 Translation of Names and Terms
5.2.3 Translation of Passages and Dialogues
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Limitations
6.3 Suggestions for Further Research
Bibliography
攻读学位期间取得的研究成果
个人简况及联系方式
声明