摘要
绪论
第一章 研究背景概述
第一节 英语复杂句的定义、分类及特点
第二节 译文的逻辑性
第三节 TED演讲语料背景介绍
本章小结
第二章 复杂句译文中的逻辑性问题及其原因
第一节 复杂句译文中的逻辑性问题
一、译文与原语表意不符
二、译文成分残缺或赘余
三、译文产生歧义
四、译文不合思维规律或客观规律
第二节 复杂句对译文逻辑性产生障碍的原因
一、句式结构复杂
二、代词指代不明
三、语序变换
四、同位语、插入语的使用
本章小结
第三章 复杂句译文中逻辑性问题的应对策略
第一节 顺句驱动适当调整策略
第二节 等待信息重组策略
第三节 断句衔接策略
本章小结
结语
参考文献
致谢
声明