首页> 外文期刊>型技術 >急速に変化する日本のモノづくり·型づくり:日本のモノづくり·型づくり,グローバル展開の課題
【24h】

急速に変化する日本のモノづくり·型づくり:日本のモノづくり·型づくり,グローバル展開の課題

机译:一种迅速变化的日本制造和类型创作:日本制造和类型创作,全球发展挑战

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

筆者が通産省(現経済産業省)鋳鍛造品課長を拝命したのは,1987年6月であった.プラザ合意後のすさまじい円高で業界全体が非常に暗い気分で満たされていた時期だった.それはそうだろう.1ドル260円が,120円に急騰し,輸出品の価格は全部倍増.「自動車も家電も,今後輸出は不可能だ! 」と思われた.しかも時代は軽薄短小.「重厚長大……ノー.」のムードの中で,鋳鍛造品の分野全体が「到底生き残れない業種」,あるいは,「発展途上国に移転していく業種」と理解されていた.実は筆者もそのように思っていた一人だった.ところで,鋳鍛造品課の担当する領域は中小企業が多い.そこで心がけようと思ったのが,「現場に近いところで行政を」ということであった.そこで着任した翌日から,毎週木曜日は必ず工場を訪問し,経営者,技術者の方と直接話し合うことにした.現場の話を飽きるほど聞けば何かがわかるのではないかと思ったのである.
机译:作者是经济,贸易和工业的铸造部(经济,贸易和工业省)和铸造的经理,这是1987年6月。这是在广场协议后,整个行业弥漫着很暗的感觉与莎莎冀强日元时间。这将是如此。 $ 1元260日元抨击到120日元,出口价格都翻了一倍。 “汽车或家电也不可能在出口未来!”此外,时代是小之又小。其中“厚长大型...号”的心情,铸造整场和铸造的部门被理解为“产业不能活着”或“该行业向发展中国家转让”。事实上,我是谁想到这样的作者之一。顺便说一句,有很多中小型企业的负责铸件结构部分的面积。所以我想,我希望听到“工地附近的行政”被调用。从那天之后,我到了那里,每个星期四总是参观了工厂,并决定直接与管理人员和技术讨论。我想,我能理解的东西,如果我听到,我想厌倦的网站。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号