首页> 外文期刊>Discourse Processes >Referencing in a Second Language: Korean EFL Learners' Cohesive Use of References in Written Narrative Discourse
【24h】

Referencing in a Second Language: Korean EFL Learners' Cohesive Use of References in Written Narrative Discourse

机译:用第二种语言进行引用:韩国EFL学习者在书面叙事语篇中对引用的统一使用

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This study examined Korean English as a foreign language (EFL) learners' ability to establish textual cohesion in English through appropriate selection of reference forms and reference management strategies in their written narrative discourse. It employed both quantitative and qualitative analysis to explore how the language-specific reference choices and strategies in their first language (L1) may be evident in their second language (L2) discourse production. Participants were Korean adult EFL learners and American native English speakers (NES) in college. Findings from the quantitative analysis of the written narratives showed that the specifically Korean referential strategies of heavily relying on nominals were not evident in the Korean EFL learners' English narrative discourse. However, a closer look at the data with a qualitative approach revealed that the Korean EFL learners' referential strategies were very different from those of the NES. More specifically, the qualitative analysis revealed that, unlike the NES who alternated the use of noun phrases and pronouns strategically to achieve certain discourse effects, the Korean participants did not display such sophisticated use of reference forms within an extended L2 discourse. The findings are attributed to the L1-specific reference management conventions and to the L2 learners' lack of practice and competence in referential strategies at the discourse level.
机译:这项研究检查了韩语英语作为外语(EFL)学习者通过在书面叙事语篇中适当选择参考形式和参考管理策略来建立英语文本凝聚力的能力。它使用了定量和定性分析,以探讨在他们的第二语言(L2)话语产生中如何以其第一语言(L1)特定语言的参考选择和策略。参加者为韩国成人EFL学习者和美国英语为母语的人(NES)。通过对书面叙述的定量分析发现,在韩国EFL学习者的英语叙事话语中,严重依赖名词的韩国参照策略并不明显。但是,通过定性方法仔细研究数据,发现韩国EFL学习者的参考策略与NES的策略有很大不同。更具体地说,定性分析表明,与NES为了使某些话语效果而战略性地交替使用名词短语和代词的NES相比,韩国参与者没有在扩展的L2话语中表现出这种复杂的参考形式使用。这些发现归因于L1特定的参考管理惯例,以及L2学习者在话语层面上缺乏实践和参考策略中的能力。

著录项

  • 来源
    《Discourse Processes》 |2009年第5期|439-466|共28页
  • 作者

    Jennifer Yusun Kang;

  • 作者单位

    Department of English Language Education, Korea University,;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:52:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号