首页> 外文期刊>IEEE transactions on audio, speech and language processing >System Combination for Machine Translation of Spoken and Written Language
【24h】

System Combination for Machine Translation of Spoken and Written Language

机译:口语和书面语机器翻译的系统组合

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This paper describes an approach for computing a consensus translation from the outputs of multiple machine translation (MT) systems. The consensus translation is computed by weighted majority voting on a confusion network, similarly to the well-established ROVER approach of Fiscus for combining speech recognition hypotheses. To create the confusion network, pairwise word alignments of the original MT hypotheses are learned using an enhanced statistical alignment algorithm that explicitly models word reordering. The context of a whole corpus of automatic translations rather than a single sentence is taken into account in order to achieve high alignment quality. The confusion network is rescored with a special language model, and the consensus translation is extracted as the best path. The proposed system combination approach was evaluated in the framework of the TC-STAR speech translation project. Up to six state-of-the-art statistical phrase-based translation systems from different project partners were combined in the experiments. Significant improvements in translation quality from Spanish to English and from English to Spanish in comparison with the best of the individual MT systems were achieved under official evaluation conditions.
机译:本文介绍了一种从多机器翻译(MT)系统的输出中计算出共识翻译的方法。共识翻译是通过在混淆网络上进行加权多数投票来计算的,类似于已建立的Fiscus的ROVER方法(用于组合语音识别假设)。为了创建混乱网络,使用增强的统计对齐算法来学习原始MT假设的成对单词对齐,该算法显式地对单词重新排序进行建模。为了获得较高的对齐质量,要考虑整个自动翻译语料库而不是单个句子的上下文。混乱的网络以特殊的语言模型进行评分,并提取共识翻译作为最佳路径。在TC-STAR语音翻译项目的框架内对提出的系统组合方法进行了评估。实验中最多组合了六个来自不同项目合作伙伴的基于统计短语的最新翻译系统。在官方评估条件下,与单个翻译系统相比,从西班牙语到英语以及从英语到西班牙语的翻译质量有了显着提高。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号