首页> 中文期刊> 《国际中文教育研究》 >中国当代文学英译中的“林译”现象——在中国文学“走出去”背景下的考察

中国当代文学英译中的“林译”现象——在中国文学“走出去”背景下的考察

         

摘要

林译小说不仅有"误译",更有率性的删减和增补,却至今未失去吸引力,是"美而不忠"的译林典范。中国当代文学的英译也存在"林译"现象,葛浩文等人的翻译往往删削或夸大某些方面,以符合或满足目的读者的视听期待。在中国文学至今依然处于世界格局的边缘位置,而中国文学又亟待"走出去"的现实背景下,这些"林译"手法以西方读者的接受习惯为首要考虑,竭尽全力让中国文学译本走近西方读者,从而有机会走入西方主流文化,让西方读者首先了解我们的文化常规与思维方式,从翻译目的论和多元系统论来看,对于中国文学走向世界功不可没。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号