首页> 中文期刊>东南文化 >汉语“博物馆”、“博物院”的产生及使用——以19世纪外汉字典、中文报刊为中心

汉语“博物馆”、“博物院”的产生及使用——以19世纪外汉字典、中文报刊为中心

     

摘要

museum是西方近代文化的代表,近代博物馆知识、理念和思想传入中国面临的第一个问题就是狭隘意义上的翻译问题,而通过考察museum一词在19世纪的翻译及使用情况,可以从一个侧面窥见博物馆知识早期传播的景象.在museum及其对应西方词汇的翻译过程中,中西方人士均参与其中,基督教新教传教士、天主教传教士、林则徐及其翻译班子等都是其间最重要的推动力量.通过对19世纪外汉字典的研究发现,至1844年,museum一词后来被广泛采用的“博物馆”、“博物院”两种汉语译名均已出现,但在这一时期的中文报刊中,“博物院”一词的使用频率要远远高于“博物馆”.同时,将museum翻译为“博物院”的译法也逐渐被晚清时期的中国士人广泛采用.由此,museum这一西方文化的舶来品完成了其本土化的第一步.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号