首页> 中文期刊>科技信息 >歇后语的文化意蕴和英译策略

歇后语的文化意蕴和英译策略

     

摘要

歇后语属于汉语习语的一种,具有独特的结构和风格,深深植根于中国民族文化.歇后语的文化意蕴在其翻译过程中具有重要的地位.本文紧密结合其文化意蕴,并通过列举一些典型的例子探讨了歇后语的常用的四种翻译方法:(1)直译法;(2)套译法(或叫同/近义习语套用法);(3)意译法(4)直译加注法.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号