首页> 中文期刊> 《海外英语》 >从吉迪恩·图里的规范理论看张爱玲《金锁记》的自译策略

从吉迪恩·图里的规范理论看张爱玲《金锁记》的自译策略

         

摘要

自译是指作者将自己创作的作品翻译为另一种语言的活动。在众多兼作兼译的中国作家中,张爱玲是具有代表性的一个。该文将以张爱玲的代表作之一《金锁记》的自译本为例,应用图里的翻译规范理论,分析张爱玲在自译过程中使用的翻译策略,以对张爱玲翻译活动研究进行补充。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号