首页> 中文期刊> 《新东方英语(中英文版)》 >从译者主体性看《论语》''''礼''''的翻译——以理雅各和辜鸿铭译本为例

从译者主体性看《论语》''''礼''''的翻译——以理雅各和辜鸿铭译本为例

         

摘要

cqvip:在儒家经典《论语》中,'礼'出现的次数高达74次,可见'礼'在儒家思想中的重要地位.本文从译者主体性的角度出发,探讨翻译家理雅各和辜鸿铭在翻译'礼'这一重要概念时所采取的不同英译词汇,以了解'礼'的真正内涵,从而领悟到'礼'对于我们个人乃至国家都具有重要指导意义,即'礼'所包含的'礼仪'能够指导个人人际关系,是成为君子的必要条件,而其所包含的'礼制'能够指导社会健康和谐发展.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号