首页> 中文期刊>天府新论 >浅论英语情态动词在法律英语中的翻译

浅论英语情态动词在法律英语中的翻译

     

摘要

法律英语是一种非常正式的语体,法律在规范权利或义务时,常常有“应该”、“必须”、“可以”、“不得”等词,除了必需的主动词外,需要借助情态助动词来表达。用得较多的情态助动词有shall,may,must,will,oughtto等,为了理解它们在法律英语中的功用,有必要结合诸多实例及翻译进行阐述和分析。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号