退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
汪黎明; 杨战江;
湖南长沙 湖南涉外经济学院外国语学院 410205;
目的论; 人名绰号; 文化意象;
机译:目的论视角下的商务英语翻译策略-以广告翻译为例。
机译:目的论视角下的文化负载词翻译研究。
机译:目的论视角下的“秋创风雨Xi”两种译本比较研究。
机译:中国文化差异下的英美文学作品翻译解读
机译:美国文学作品跨文化翻译成阿拉伯文的挑战:以哈里特·比彻·斯托(Harriet Beecher Stowe)的“汤姆叔叔的小屋”为例。
机译:伊博文化中的人名:有关随机选择的人名及其统计分析的数据集
机译:改写理论视角下《红楼梦》中建筑名称英译研究———以杨宪益夫妇、霍克斯译本为例对比分析
机译:aECL / Us INERI - 用于动力堆中钚和次act系元素管理的惰性基质燃料的开发 - 燃料要求和下选报告
机译:(54)标题:用于加速模拟到数字转换的方法和系统(57)摘要:公开了用于加速与模拟到数字信号转换相关的处理的技术。在各种实施例中,为与模数转换器一起使用的采样保持和跟踪保持电路提供了加速处理。在各种实施例中采用缩写的采样状态,缩写的复位状态或两者。通过加速处理以避免需要等待信号稳定在预定公差内,可能会引起不同类型的错误。此类误差是在校准期间确定的,并存储以供将来检索和误差补偿。公开了用于在线和离线校准的技术,由此校准可以或可以不影响正常的信号转换处理。本文公开的技术在模数转换中具有广泛的适用性,并且可以在各种情况下实现更快的处理。
机译:人名性别确定程序,机器翻译程序,人名性别确定设备,机器翻译设备,人名性别确定处理方法和机器翻译处理方法
机译:替代字符转换人名输入设备,人名输入方法和人名输入程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。