首页> 外文会议>International Conference on Materials, Transportation and Environmental Engineering >Interpretation of the Anglo-American Literary Works Translation under Chinese and Western Cultural Differences
【24h】

Interpretation of the Anglo-American Literary Works Translation under Chinese and Western Cultural Differences

机译:中国文化差异下的英美文学作品翻译解读

获取原文

摘要

The translation of literary works is the important communication channel in different countries and nationalities, so the translation process will also be affected by cultural differences. Thus in the Anglo-American literary translation process, we should have a certain understanding of works writing background and period, also its language and culture. In this way, in the process of translation, we can not only master the language features but also have a deeper understanding of the cultural background so as to translate the real excellent cultural works.
机译:文学作品的翻译是不同国家和国籍的重要沟通渠道,因此翻译过程也会受到文化差异的影响。 因此,在英美文学翻译过程中,我们应该对作品写作背景和时期的一定程度,也是它的语言和文化。 通过这种方式,在翻译过程中,我们不仅可以掌握语言特征,还可以更深入地了解文化背景,以翻译真正的优秀文化作品。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号