首页> 中文期刊> 《芒种:下半月》 >《三国演义》英译本研究

《三国演义》英译本研究

         

摘要

《三国演义》被誉为我国四大古典名著之一,它有着严密的结构,简洁明快的语言,而且雅俗共赏,明快生动。这部作品在很大程度上影响了中国文化,是家喻户晓的作品,目前已经被翻译成60多种语言,受到海内外读者的深深喜爱。本文以汉学家罗慕士(Moss Roberts)的英译本《三国演义》作为研究对象,从接受美学以及翻译技巧等相关方面对这部小说的英译本进行研究,希望能够为从事三国演义英语译本研究的相关人员提供有益的参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号