《三国演义》
《三国演义》的相关文献在1952年到2022年内共计11381篇,主要集中在中国文学、中国史、社会科学丛书、文集、连续性出版物
等领域,其中期刊论文11368篇、会议论文12篇、专利文献394132篇;相关期刊3169种,包括社会科学研究、文史知识、青年文学家等;
相关会议9种,包括中国明代文学学会(筹)第八届年会暨2011年明代文学与文化国际学术研讨会、第十届中国古代小说、戏曲文献与数字化研讨会、“二十一世纪中华文化世界论坛”第六届(海外首届)国际学术研讨会等;《三国演义》的相关文献由8871位作者贡献,包括沈伯俊、陈辽、佚名等。
《三国演义》—发文量
专利文献>
论文:394132篇
占比:97.19%
总计:405512篇
《三国演义》
-研究学者
- 沈伯俊
- 陈辽
- 佚名
- 李国文
- 杜贵晨
- 徐传武
- 徐栋华
- 陆嘉明
- 王前程
- 郑铁生
- 霍雨佳
- 刘永良
- 王莹雪
- 毛志成
- 李庆西
- 鲁小俊
- 董志新
- 余显斌
- 王健
- 许家和
- 谷建芬
- 阚有波
- 陆嘉明1
- 傅建伟
- 关四平
- 冰心
- 刘黎平
- 张鸣
- 贾勇星
- 刘再复
- 刘勃
- 剑锋
- 喻镇荣
- 宋培宪
- 张志和
- 易中天
- 盛巽昌
- 竺洪波
- 何满子
- 冒炘
- 叶胥
- 吴国联
- 张焰明
- 徐焰
- 熊笃
- 牧惠
- 王建平
- 苗振亚
- 刘志军
- 刘福智
-
-
王旭晨
-
-
摘要:
历史人物的形象随着历史环境的变迁不断变化,探究历史人物在不同时期形象的成因,有助于发掘历史更深层次的内涵。诸葛亮从一个“历史人物”演进成一个“文化符号”,极具代表意义。可以从另一个侧面理解中国社会如何发展演进,理解中国人骨子里的文化基因,从而更好地发扬中华文明,实现文化立世、文化兴邦。
-
-
陈炳坤
-
-
摘要:
“三国”故事在中国影响广泛,对于闽南歌仔册也产生了很大影响。以《俗文学丛刊》中的《正派三国歌·第五回》《打黄盖》《阚泽献诈降书》《黄鹤楼新歌·下本》和《三国相褒·杨管合歌》五本歌仔册为研究对象,通过《俗文学丛刊》的五本三国题材歌仔册和《三国演义》小说的比较,可以发现《俗文学丛刊》三国题材歌仔册具有语言通俗化、情节传奇性、人物简单化和故事娱乐性四个特点。
-
-
刘勃
-
-
摘要:
《三国演义》写讨伐董卓那一段,体现了很高的文学技巧。罗贯中写这个故事时,面对着两份材料。一份是历史,讨董的群雄并没有十八路,也没有聚到一起,只有孙坚对董卓造成了最大威胁,而后来深受大众喜爱的人物刘备最多算个起哄凑热闹的。一份是杂剧和平话,已然有了十八路诸侯联合起兵的设计,刘关张三英战吕布的故事更是脍炙人口,而孙坚成为一个活宝小丑的角色。尊重历史,则主人公根本没戏,小说没有这么写的;照搬戏台上、书场里的故事,可就不好意思再宣称“事纪其实,亦庶几乎史”了。《三国演义》走了一条中间路线。
-
-
梁智超
-
-
摘要:
回目是章回小说的重要组成部分,本文主要采用词频分析比较《三国演义》嘉靖本和毛评本的回目的异同。经考察发现,其回目继承史书“微言大义”的传统,蕴含着尊刘贬曹的倾向,这种简单的目录形式逐渐被作家淘汰。
-
-
徐允京
-
-
摘要:
《三国演义》流入韩国以来一直受到人们的热烈欢迎,占领着韩国畅销书的位置。关于《三国演义》流入时期,韩国学界观点不一。《三国演义》在朝鲜时代(1392-1910)的接受和普及并非一帆风顺。《三国演义》在朝鲜社会接受五百年以来,士大夫和文人之间对《三国演义》存在极端的否定论,也有极端的肯定论,其接受态度是十分矛盾的。无法阅读文章的下层阶级身份,可以以说唱艺术的“盘索里”形式享受《三国演义》。其中,《赤壁歌》是能代表盘索里的作品,也是《三国演义》的衍生作品之一。
-
-
汪天德
-
-
摘要:
从小说的情节来看,杨修是一个必死无疑的人。他究竟是因什么而死的呢?不同的人有不同的看法。杨修必死,但要弄清他的死因,这才是《三国演义》整本书阅读教学的意义所在。细品小说里杨修的所作所为,我觉得他的死因首先与其出类拔萃的才能密切相关。因为:杰出的才能招人妒。
-
-
-
-
摘要:
【出处】《三国演义》【释义】比喻人多智慧多,有事情经过大家商量,就能商量出一个好办法来。三国时期,诸葛亮为了为难孙权,到东吴给孙权设计了一座报恩寺塔。这座塔十分难造,光是塔上面的铜葫芦,就要求五丈多高,四千多斤重。孙权一看诸葛亮设计的图纸,心想:好大的一个铜葫芦,你诸葛亮是想看我东吴的笑话啊。孙权立刻传令下去,全国张贴告示,凡是能造出这个铜葫芦的人,重重有赏。
-
-
王益均
-
-
摘要:
《三国演义》是《普通高中语文课程标准(2017年版)》推荐的课外读物,其中的诸葛亮是很多读者心目中的偶像。他神机妙算、绝处逢生的能力让大家佩服不已。他似乎是一个完人,几乎无瑕疵可言。殊不知,这位多少人心目中的“男神”,在诸多方面也有失误之嫌,这很值得我们细品和深思。诸葛亮有多重身份,在家为父,在军为帅,在朝为臣……从这些身份上分析其所作所为.
-
-
李玉婵
-
-
摘要:
小时候,身为小学语文老师的爸爸经常给我讲《西游记》《三国演义》的故事,所以上学后我尤其喜欢语文,爱看各种各样的课外故事书。读初中时,恰巧当时的语文老师是个知识渊博且幽默风趣的年轻小伙子,很受学生的欢迎,同学们都渴望得到他的认可。所以,每一次作文我都会写得特别用心。
-
-
英提杂尔•阿力甫江
-
-
摘要:
本文以《三国演义》维译版中的修辞格为研究对象,以现代翻译理论为基础,总结归纳出比喻、夸张、双关、借代等主要修辞格并进行汉语和维吾尔语两种语言的对比分析,探究四类修辞格的翻译方法并揭示其独特魅力,为维吾尔语学习和翻译提供参考。
-
-
殷世鹏;
黎斌宁
- 《中华中医药学会中医药文化分会第二十次中医药文化学术研讨会》
| 2017年
-
摘要:
《三国演义》是我国传统文化的代表性作品之一.古老的中医学是一门具有前瞻性思维的学问,不仅在人们防病治病、养生保健中发挥着重要作用,还广泛地渗透到人们日常生活的多个领域.在中华传统文化的统一背景下,中医药学和古典文学,两者之间长期影响、相互交融.本文就试从中医学的角度,从中医四诊之一的"望"诊入手,解读《三国演义》中的中医药文化内涵.
-
-
王燕
- 《中华经典海外传播首届国际学术研讨会》
| 2015年
-
摘要:
《三国演义》何时开始传人英语世界的?最早的译介者是如何翻译和看待这部作品的?该译文在西方产生了怎样的影响?《三国演义》的首次英译是这部经典之作西传的逻辑起点,起点的确切定位与深入分析,对于探讨《三国演义》的西行之旅至关重要,但偏偏是在这个问题上,学界至今存在诸多差误.从文本的角度节译《三国演义》,并在英语世界公开发表的是汤姆斯(Peter Perring Thons,1790年-1855年).最早提供这一信息的是王丽娜女士,1982年,她在《(三国演义>在国外》一文中指出:"汤姆斯(P.P.Thoms)译《著名丞相董卓之死》(The Death of the Celebrated Minister Tung cho),载1820年版《亚洲杂志》(AJ)第一辑卷10及1821年版《亚洲杂志》第一辑卷11,内容是《三国演义》第一至第九回的节译."1988年,这段文字被载人她本人的专著《中国古典小说戏曲名著在国外》.这一观点在学界产生了深远影响,此后国内学者涉及《三国演义》的早期英译,大多采用此说.
-
-
-
-
-
王前程
- 《第十届中国古代小说、戏曲文献与数字化研讨会》
| 2011年
-
摘要:
历史小说的创作必须面对如何处理史料的问题,随意杜撰或太过拘泥于史实,都不会被读者接受。罗贯中《三国演义》实现了历史真实与艺术真实近乎完美的结合,为后世历史文学的创作提供了许多成功的经验。兹以夷陵之战为例,谈谈《三国演义》对历史文献资料的艺术加工。
-
-
-
-
- 《2007年全国博士生学术论坛——中国语言文学》
| 2007年
-
摘要:
按照《中国小说史略》的观点,明清章回小说流派中“讲史小说”一派包含两脉:一脉是以《三国演义》为代表的历史演义小说;另一脉是以《水浒传》为典范的英雄传奇小说.虽然二者存有较大不同之处,但人物形象均具有类型化、模式化的特点,因而小说在进行人物类型设置的时候,存在着大致相同的结构模式.从其产生及发展过程来看,这与古代说话艺术及戏曲艺术有着密切关联.借用这两种表演艺术的有关理论或规则,可以将讲史小说中的人物类型设置,概括为“书胆、书领、书筋、书师、书柱、书贼”等“六位一体”的传统模式.可以此作为我们研究传统文化和民族心灵发展历程的重要参照对象,从而感受到儒家的大一统思想文化对于中华民族的长久影响.
-