首页> 中文期刊>文学少年 >歇后语机译中的文化缺省与译后编辑补偿策略

歇后语机译中的文化缺省与译后编辑补偿策略

     

摘要

歇后语作为中国古代人民的智慧结晶,具有典型的中国文化底蕴和特色。本研究基于蒋骁华提出的歇后语分类,以补偿策略 为理论指导,通过细致地阐述多个使用科大讯飞翻译,微软翻译,谷歌翻译以及有道翻译案例并以之为基础,讨论汉译英译后编辑时为实 现两种语言间的转换所采用的翻译策略,有助于提高机器翻译内容的准确性,以最大程度将原文的含义传达给译语读者,并且进一步帮助 译语读者与原语读者进行思想和文化交流 , 以此促进中西文化的互通互融。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号