退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
梅晓;
浙江理工大学外国语学院;
法律英语; 汉译英; 无主句;
机译:主句主名词与主句谓语之间的语义相关性分析:主句与英语句型的比较
机译:机器和人工翻译人员对法院文本进行英译的比较研究以及基于Word2Vec的相似性度量方法能够评估人类评估偏向的能力
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:英译汉与汉译英视觉翻译过程中大脑激活的光学映射
机译:data-contrast =“none”> data-ccp-parastyle =“注释文本”>关联 data-contrast =“none”> data-ccp-parastyle =“注释文本”> s 数据 - 对比度=“无”> <跨度数据-CCP-Parastyle =“注释文本”> <跨度数据 - 对比度=“无”> <跨度数据-CCP-Parastyle =“注释文本”> <跨度数据 - 对比度=“无”> <跨度数据-CCP-Parastyle =“注释文本”>城市景观和颗粒物的结构:PA的费城的Sturla案例研究
机译:法律文本服务:中欧和东欧以及俄罗斯和独立国家:商业法律和法规清单,1994年秋季
机译:法律文本评估方法,法律文本评估计划,法律文本评估装置和法律文本评估系统
机译:法律文本评估方法,法律文本评估程序,法律文本评估装置和法律文本评估系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。