首页> 中文期刊>长江大学学报(社会科学版) >从心智哲学看流行语“接地气”英译

从心智哲学看流行语“接地气”英译

     

摘要

从心智哲学的角度看,隐喻性说法“接地气”出现在国家领导人的治国理政表述之中,具有特殊的文化内涵和主观象征意义.在其翻译过程中,译者只有在恰当解读源语文本的表达意向(包括意向性态度和价值取向)的基础上,通过重塑语境这一意向性行为,兼顾形神,才能使译文既有效表征源语承载的文化意象与象征意义,又能传递文化形式.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号