退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
LI La; JIA Xiaoqing;
强势动词; 弱势动词; 静态与动态; 翻译策略;
机译:务实的翻译方法:以哈菲兹翻译中的动词为例
机译:推迟大学入学普通考试和继续中心考试—以数学描述性问题为例
机译:医学翻译中概念信息的跨语言转换:英汉互译
机译:识别中英语专利局翻译中的动词介词多种类别单词
机译:在加利福尼亚高中毕业考试中影响部分加利福尼亚高中英语九年级和十年级英语学习者成绩的教学策略。
机译:西班牙语中英语双语的语言不变动词处理区域
机译:奇幻小说中英语到西班牙语的正态翻译策略探讨:以《魔术的色彩》 /《魔术的色彩》为例
机译:生物学中核 - 物理分析方法的使用前景 - 以威尔特问题为例
机译:(54)标题:平面天线阵列和使用其的制造物品(57)摘要:公开了一种平面天线阵列(10)和使用该阵列天线的制品。在一个实施例中,密排天线元件(14)设置在基板(12)上,编号为N,其中N = 3x,并且x是正整数。每个密排天线元件(14)包括基本上连续的光子换能器(16),其布置为具有六匝(20A,20B,20C,20D,20E,20F)的向外扩展的大体对数螺旋(18)。每个向外扩展的大致对数螺旋(18)可以是金色螺旋。作为制品,例如,可以将平面天线阵列(10)结合到诸如蜂窝电话(40)之类的芯片(30)或衣物(50)中。
机译:个人健康设备以及将个人健康设备和计算设备配对的方法(相关申请的交叉引用)本专利申请的标题为“个人健康设备和计算设备的无线配对”,2013年3月提交的美国临时专利申请第61 / 777,467号2014年3月12日提交的题为“个人健康设备和计算设备的无线配对”的2012年12月12日申请的美国专利申请序号为206/077。 14 / 206,077,其全部内容通过引用合并于此。本文公开的实施例涉及个人健康设备,并且更具体地涉及个人健康设备与计算设备之间的无线配对。
机译:数字符号的压缩代码中使用的多冲动词典的索引之间的互译。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。