退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
高丽;
太原理工大学外语学院,太原030000;
溯因; 猜想; 推理; 确定性; 翻译策略; 翻译单位;
机译:用Double Skopos翻译。翻译过程和产品的实证研究(以双重目的进行翻译。翻译过程和产品的实证研究。)
机译:关于反思的反思:双过程推理理论中第二类过程的性质和功能
机译:作为无形资产的声誉:对商学院声誉的两次实证研究对理论和方法的反思
机译:Homi K. Bhabha的后殖民理论:翻译和翻译学家的反思
机译:Victor Montoya的“带血的信进入”和“痛苦的日子和夜晚”,以及玻利维亚人Victor Montoya在各种故事中的翻译过程和暴力表现方式的反思。
机译:负面情绪体验的适应性反思:加工方式理论与自我疏散性反思理论的趋同与分歧
机译:Veio-me嗯'click'nacabeça:理论基础和面向心理语言的设计,对德语 - 葡萄牙语翻译过程的实证研究
机译:剧院评估分析系统(Taps)对联盟合作的贡献。由国家空间引擎过程支持共享态势意识,协作和决策的高级可视化方案简介
机译:反思性游戏理论的适用性评估系统,RGT适用性的评估方法
机译:顶盖,BATTLE SURCOAT(理论编号270),Under-futon,BATTLE SURCOAT(理论编号271),颈部保护套,BATTLE SURCOAT(理论编号272),配件BATTLE SURCOAT(理论编号273)。 ,蟒蛇,肩甲(MR。理论#274),蟒蛇,解体型膝垫(MR。理论#275),蟒蛇,解体型肩垫(MR。理论#276),冷冻窗帘(MR。理论#277),防冻汽车罩(MR。理论编号278),冷冻缸盖(MR。理论编号279)和防灾蒲团盖(MR。理论280)
机译:用于存储portaplan板的过程和设备。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。