首页> 中文期刊>北京科技大学学报(社会科学版) >译文词汇密度及其波动研究——以多重《论语》英译为例

译文词汇密度及其波动研究——以多重《论语》英译为例

     

摘要

译文词汇密度(译文LD)是指翻译单位汉语文言句读平均使用的英语单词数量.首先,译文LD以汉语原文为其外部参照,不受英语词汇体系和语法结构的影响,因而无需区分实义词和功能词.其次,译文LD可用以分析译文及其语句和篇章并呈现其在译解、语式和措辞上的风格.再次,Pound和Ku(辜鸿铭)的《论语》英语译本明确了现有的《论语》英译在译文LD区间[5.91,9.13]内波动.该区间在译文LD的数值上界定了多重《论语》英译甚至文言英译的范围.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号