首页> 中文期刊>西南交通大学学报(社会科学版) >意义的缺失与重构——论汉语—西班牙语新闻翻译的策略

意义的缺失与重构——论汉语—西班牙语新闻翻译的策略

     

摘要

西班牙语是联合国六种工作语言之一,目前在国内的运用越来越广泛,被大量用于对外宣传网站.但在将汉语新闻报道译为西班牙语时,由于相异的文化语境和相斥的语言生态,在翻译过程中译者会遭遇修辞"过剩"、语序反转、句式短小、逻辑"意合"等问题,因此在翻译中应适当提高灵活程度:调整语序、多句合一、简化夸饰、变换标点、重选格式、优化结构,从而翻译出准确又不失目的语风格的新闻报道.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号