英汉翻译连接词显化研究

     

摘要

基于平行翻译语料库,以50篇选自CNN/BBC等国际知名网站上的英语新闻文本与其相应的汉译文本为语料,通过对包含因果、并列、转折三种逻辑关系在内的句型结构的转换情况以及连接词的使用情况进行分析,结果显示,为了体现原文的“弦外之音”,减少歧义,提升译文的明确性和可接受性,在翻译英语文本时,为凸显原文隐含的逻辑关系,显化策略的运用是十分必要的,也是非常普遍的,从而印证了显化是翻译文本中不可避免的共性这一假设.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号