首页> 中文会议>第18届世界翻译大会 >英汉翻译中人称代词主语的显化——基于语料库的考察

英汉翻译中人称代词主语的显化——基于语料库的考察

摘要

本文借助双语平行语料库对英汉翻译中人称代词主语在文学和非文学两种文体类型中数量、频次和转换类型三方面考察发现:1)文学与非文学英译汉时,人称代词主语数量和频次均呈减少趋势;2)从转换类型看,人称代词主语转换以对应关系为主,语际显化和隐化均不明显;3)相对非翻译汉语文本,汉语翻译文本类比显化突出。研究表明:英译汉过程中,人称代词主语语际转换表现出源语迁移现象;语内类比显化突出,根本原因在于英、汉语对形式手段依赖程度的差异,以及语言相对社会地位和认知规律等因素的作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号