首页> 中文期刊> 《山西大学学报(哲学社会科学版)》 >译者主体性与散文翻译——《英国乡村》两种译本的个案研究

译者主体性与散文翻译——《英国乡村》两种译本的个案研究

         

摘要

在解构主义和阐释学的观照下,译者主体性成为当代翻译理论的重要命题.散文作为一种文学表现形式,表达形式多样,风格特点明显,在翻译中尤其可以体现出译者的主体性.文章从华盛顿·欧文的一篇著名散文--<英国乡村>的两种译文文本入手,在散文节奏的表现、语词的使用、风格的再现、译语的选择等几个方面进行了分析比较,揭示了译者主体性在具体的语言环境中的内涵和研究意义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号